久しぶり に 英語。 英語で「long time no see」は使わない!?ネイティブが使う「久しぶり」の英語表現23選

状況によって最後の単語を言い換えてください。

は, これまで数回しか聞いたことがありません。
いつ最後に私たちは仕事をしましたか?少し時間が経ちましたよね? いかがでしたか? 日本語では、「久しぶり」でさまざまなシーンで使えますが、英語だと状況に応じて表現や使う単語までさまざまです (すっごい久しぶり!どうしてたの?) 「Age」は「時代」の意味で、直訳すると「何時代かぶりだね」という少し大げさな表現ですが、ネイティブの間では友人や知人間でよく使われます
I haven't seen you for a long time. ただ、ビジネスシーンでは表現にもうひとひねり 英語がうまく使えなかったために、相手に不愉快な思いをさせたり、誤解を与えたりするようなことがあっては困ります
残念なことに 「久しぶり」にピッタリ対応する英語は存在しないので、何が「久しぶり」かによって表現を変える必要があるわけです たとえば、「運転するのは久しぶりだなあ」というような表現です
友人に会う時だけでなく、様々な状況に使えます でも、 日本語の「久しぶり」にピッタリ当てはまる英語はありません
3 It's been ten years since I played the piano last time. ビジネスメールを送る際の基本マナー 迷ったら、メールをもらった相手の立場になってみよう メールは相手が都合の良いときに読めるので、通話により相手の時間を拘束してしまう電話よりも便利なツールです が不自然かと言われればそうでもないようにも感じます
」を意味する "I haven't seen you for a long time. 休みを取ってから、かなり時間が経ってしまいました これまで元気に過ごしていたかを尋ねるため、現在形の「How are you? そういう時は、「レッスンを受けたのは久しぶりなんだ」と言いたい
ビジネスの場や目上の人に対しても使える表現です 「Long time no see」を派生させて Long time no talk (久々に話すね
59
ただ、すべて完璧に理解するのが難しいとしても、 会話の雰囲気と、 まずどんなふうに話を始めたらいいのか?どんなトピックを話題にしたらいいか?などは、とても参考になると思います ) 直訳すると「最後に〜したのを覚えていない」という意味ですが、久々に何かをするときにも使える表現です
(久々に会えてよかった Long time no see. (とてもきれいになりましたね
関連記事: シチュエーションや距離感を意識しよう ビジネス英語を使う際には、 常に相手との関係性を意識することがうまくいくポイントです 「久しぶりに」は"for the first time in [期間]"で表せます
意味はいずれも「うれしい」です awesomeの代わりに他の単語を入れて、次のように言うこともできます
英語では a while( awhile)や a long time あるいは a long while、 quite a while といった語を使って「ながらく」と表現できます 「長い年月」といった感じでしょう
「久しぶり」って英語ではどう言えばいいか分かりますか? もしかしたら、英会話の教材で 「Long time no see. ビジネスの場では特に適切な言葉を選んで相手を不快にさせないように心がけましょう ) 「Long time no see」は「久しぶりに会う」時にのみ使える表現ですが、「see」の部分を派生させることで別の行為にも使えます
これでも問題はないのですが、この場合、「送ってもらうのが当然」というニュアンスが感じられます It has been a long time since I saw you last. What have you been up to recently? が、たとえば、長いスクールホリデーの後だったり、しばらく会っていない人と顔を合わすことがあります
= 自分たちが前回会ってから 「久しぶりだね
(また会って話そう ・How about you? と答えるようにしましょう! 相手の見た目に関する英語フレーズ 久々の再会となると、相手の容姿が変わっていることもあるでしょう
73 26